咱们有位小伙伴说,自己在喝东西的时候,有位朋友直接过来就是一句“ give me the tea” !
然后咱们这位小伙伴直接就回答了一句:“只有咖啡没有茶”!
这话音还没落呢,对方就哈哈大笑起来,这到底是怎么回事呢?今天咱们就一起来学习下吧!
其实我们都知道,英文单词“tea”就是指“茶”的意思;
give me the tea
字面表达就是指 -- “给我一杯茶”的意思。
但是呢,在现在的生活中,老外们通常会把咱们平时喝的 “tea” 用来形容一些“别人的私密事”;就像一些八卦呀,绯闻呀,等等的!
所以呢:“tea” 这个单词还经常会被人们翻译成是“八卦消息“”的意思!
如果大家想要知道别人的一些新鲜事儿呢,就可以这样来说:
Was he cheating on her?Give me the tea!
他出轨了吗?快把你知道的八卦告诉我。
cheating on -- 欺骗……,对……不忠
说到这里呢,估计大家就该有这样的疑惑了,那要是自己“真的想喝杯茶”,又该怎么说呢?
其实呢,咱们完全可以礼貌的这样来表达:
Would you give me a cup of tea, please?
请给我一杯茶,好吗?
或者我们也可以这样来说:
May I have a cup of tea,please?
我能喝杯茶吗?
其实老外们在平时说话的时候呢,关于“tea”这个单词,还有这样的一个表达,人们把它叫作:
spill the tea
字面意思指的是:茶溢出来了!
引申含义指的是:爆料,吃瓜!
spill -- v. (使)溢出,流出
Okay guys, it is time to spill the tea!
好啦,伙计们,该爆料一下了,是时候爆料了!
在生活中,如果有些人特别想要知道一些八卦消息的话呢,就会直接简单的这样来说:
What's the tea?
有什么八卦猛料吗?
在茶余饭后,大家就可以经常在一块儿聊聊天:
-- Did you hear what happened with them?
他们之间发生了什么,你听说没?
-- No,what's the tea?
没有啊,有什么八卦猛料吗?
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!
用户评论
这个问题很有趣,听起来像是在询问如何选择一款好的茶叶。
有6位网友表示赞同!
可能是想表达对茶的热爱和期待。
有20位网友表示赞同!
也可能是向朋友或者服务员表示想要喝茶的意思。
有10位网友表示赞同!
这句话似乎是一种非正式的表达方式。
有8位网友表示赞同!
感觉这个短语可能在不同文化和地区有不同的含义。
有17位网友表示赞同!
或许是为了寻求对方推荐或介绍好喝的茶叶。
有15位网友表示赞同!
这种说法可能会让人感到亲切和友好。
有18位网友表示赞同!
在英语国家中,这通常意味着要买一包茶叶。
有17位网友表示赞同!
它可能是一种俏皮的请求,让听者感到轻松愉快。
有20位网友表示赞同!
也许是用来形容某人喜欢茶的味道和香气。
有7位网友表示赞同!
这种感觉就像是在说“给我来杯香浓的茶”一样。
有14位网友表示赞同!
它也可能是对茶叶的一种赞美之词。
有19位网友表示赞同!
有时候人们会这样开玩笑地要求别人给自己泡一杯茶。
有19位网友表示赞同!
在某些情况下,这可能是一个礼貌的邀请,希望一起分享美好的茶时光。
有13位网友表示赞同!
这个短语给人一种友好的感觉,好像是在说“我需要一些茶”。
有10位网友表示赞同!
它也可以理解为一种简单的问候,意思是“你好,我想喝点茶。”
有18位网友表示赞同!
有些人会用这种方式来表达他们对茶的热情和对品味的追求。
有13位网友表示赞同!
也许这是一种夸张的说法,表明他们真的很喜欢喝茶。
有16位网友表示赞同!
这样的说法可能会让人觉得有点可爱和有趣。
有17位网友表示赞同!
在一些社交场合,人们会用这种方式作为开场白。
有18位网友表示赞同!
总的来说,这句话传达了一种热情和渴望品尝美好茶叶的情感。
有6位网友表示赞同!